Thanks to Google I managed to locate a review of the Spanish edition on literary blog Literatúrate ("blog sobre libros y literatura").
The Spanish translation for Hacia otro verano was done by Aleix Montoto.
Spanish publisher Seix Barral has also reissued the three-volume autobiography, which was first published in Spain in 1991.
Yesterday the contract arrived formalising the agreement for the upcoming US edition. That's kind of a foreign language from a Kiwi perspective. Janet Frame's books were 'translated' into American in the past. Mind you, since then US spelling has spread around the rest of the world quite quickly thanks to computer spell-check programmes (a word which the computer itself insists on correcting to programs).